مراسم بزرگداشت افشین یداللّهی در فرهنگسرای رسانه برگزار شد؛

یادبود مشهدی‌ها برای آقای ترانه

مریم اصغری

هفته گذشته مراسم ویژه­ای در مشهد با حضور رضا یزدانی چهره سرشناس دنیای موسیقی و همچنین مهدی ایّوبی و حسین غیاثی از ترانه­سرایان برتر کشور، با همکاری شهرداری و کانون شعر و ادب دانشگاه فردوسی در فرهنگسرای فناوری و رسانه برگزار شد. در این برنامه جمع کثیری از شاعران خراسان حضور داشتند که در میانه برنامه به شعرخوانی پرداختند. محوریت این گردمان  بزرگداشت و یادآوری خاطرات زنده­یاد دکتر افشین یدالهی از اساتید شعر و ترانه ایران بود. او در اسفندماه 95 بر اثر سانحه تصادف، داغ تلخی را بر دل جامعه ادبی کشور گذاشت. وی از 28 سالگی فعالیت ترانه­سرایی خود را آغاز و آثار متعددی را در دهه هشتاد و نود ارائه داد و خاطره­ساز روزهای خوب و بد بسیاری شد. تیتراژ سریال­هایی چون مدار صفر درجه، شهرزاد، شب دهم، میوه ممنوعه، مسافری از هند، فقط بخاطر تو، تبریز در مه، معمای شاه و… از آثار ماندگار او بود و همکاری وی با خواننده­هایی چون احسان خواجه­امیری، محمد اصفهانی، شادمهر عقیلی، خشایار اعتمادی و… این خاطره­سازی را مستحکم­تر کرد. او جزو هیات موسس انجمن “خانه ترانه” تهران بود و اداره آن را به عهده­ داشت. همچنین کتاب­های متعددی چون امشب کنار غزل­های من بخواب، مشتری میکده­ای بسته، حرف­هایی که من باید می­گفتم و تو باید می­شنیدی، جنون منطقی و روزشمار یک عشق از او به یادگار مانده­است.

ما وارد کننده ادبیات هستیم

افشین شحنه­تبار، صاحب امتیاز انتشارات شمع و مه در تهران و لندن، از مهمانان ویژه این مراسم بود که انتشار کتاب روزشمار یک عشق از زنده­یاد یداللهی را در عرصه­های بین­المللی به انجام رساند.

او در رابطه با ارتباط و همکاری خود با زنده یاد یداللهی گفت: افشین یداللهی از دوستان صمیمی من بود و هشت سال پیش، باهم تصمیم به معرفی شعر فارسی به بیرون از کشور گرفتیم و این پروژه را با کارهای نیمایوشیج آغاز کردیم. اما به دلیل نگارش و پیچیدگی­های سبک او، خیلی موفق نبودیم. بعد از آن تصمیم گرفتیم با کارهای خود دکتر این کار را انجام دهیم. او در کار بسیار سخت­گیر و نکته­سنج بود و در انتخاب واژه­ها دقت می­کرد تا با زبان­های دیگر منطبق باشد. به خاطر دارم که اولین بار، کتاب روز شمار یک عشق را به زبان روسی ترجمه و در سال ۲۰۱۱ در نمایشگاه بین­المللی کتاب مسکو رونمایی کردیم. سپس همین کتاب به زبان انگلیسی ترجمه و با موفقیت روبه­رو شد. همچنین نسخه فرانسه این کتاب، توسط دکتر میترا فرزاد استاد دانشگاه پاریس ترجمه و موفق به دریافت جایزه جشنواره فرهنگی ادبی «فیسپ» شد. جایزه­ای که منحصراً در مورد آثاری است که از زبان‌های دیگر به زبان فرانسه آمده­است. در این جشنواره آثاری از تمام دنیا فرستاده می­شود و من شخصا وقتی متوجه شدم که کتاب دکتر از بین هشتصد اثر ارسالی، به مرحله نهایی و در نهایت به رتبه اول رسیده است، به قدرت این اثر ایمان آوردم. به­ خاطر دارم آخرین باری که با او صحبت کردم، شب قبل از تصادف او بود و قرار بود دوازده روز بعد در در نشستی با موضوع رابطه ترانه فارسی با ترانه لاتین در لندن، شرکت کنیم اما متاسفانه این کار ناتمام ماند و مراسم بعدی با بزرگداشت دکتر در پاریس مصادف شد.

شحنه تبار در پایان صحبت­های خود گفت: شاعران ما توانایی جهانی شدن را دارند و من این ضعف را بر همکاران ناشرم می­دانم که دنیای نشر را تنها در داخل می­دانند. معتقدم که همانطور که ما باید هنرمندان خارجی را بشناسیم، دنیا نیز باید ما را بشناسد. متاسفانه ما وارد کننده ادبیات هستیم و طبق آمار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در ازای هر چهارصد عنوان کتاب که از زبان­های دیگر به زبان فارسی ترجمه شده، تنها دو عنوان کتاب فارسی به زبان­های دیگر ترجمه می­شود. من این موضوع را کوتاهی می­دانم و از جامعه ناشرین کشور می­خواهم به این امر توجه کنند.

حسرت بر دلم ماند

رضا یزدانی خواننده، نوازنده، آهنگساز و بازیگر از دیگر مهمانان این برنامه بود. محبوبیت او بیشتر به دلیل خوانندگی و با قطعه­هایی با درون مایه اجتماعی یا نوستالژیک، به وجود آمده و از چهره­های محبوب و شاخص موسیقی نسل جوان است. یزدانی گفت: افشین یداللهی برای من تنها یک حسرت است. چرا که درست زمانی ‌که در مورد انتخاب ترانه­ها صحبت می­کردیم، فاجعه فوت او اتفاق افتاد و حسرت بر دلم ماند. می­خواهم بگویم اگر فرصت حضور در ‌کنار چنین آدم­های مهمی در زندگی برایتان پیش آمد، آن را از دست ندهید و از آن موقعیت استفاده کنید. افشین یداللهی یکی از تاثیرگذارترین ترانه­سراهای بعد از انقلاب در موسیقی نوین ما بوده و هست و شاگردان بسیار خوبی تربیت کرد که خیلی از آنها دوستان خوب من هستند و کارهای مشترک زیادی با هم داریم. زنده­یاد یداللهی هرگز از بین ما نمی­رود و یاد و خاطره او همیشه با ماست.

آخرین دیدار

در ادامه برنامه مهدی ایوبی برای صحبت دعوت شد. او از ترانه­سراهای موفق و برجسته کشور است و ترانه­های او با صدای خوانندگان مطرح کشور اجرا شده­است. ایوبی صحبت­های خود را با خاطره­ای از آخرین روزهای یداللهی آغاز کرد و گفت: در بیست اسفند 95 در مسیر اکباتان، دکتر آخرین ترانه­ای که نوشته بودند را برای من خواند و به شوخی به او گفتم “بوی آسمان می­داد” و به من جواب داد ما که آسمانی شدیم، شماهم دست از خاک­بازی بردارید! باورم نمی­شود که آن­روز برای بار آخر او را دیدم و شعر او را از زبان خودش شنیدم.

ایوبی در ادامه صحبت­های خود گفت: ترانه­های مهمی در موسیقی تلفیقی از دکتر یداللهی اجرا شده و با این کار بین ترانه­هایی با زبان محاوره و ترانه­هایی با زبان رسمی و کلاسیک حلقه وصل مهمی ایجاد شد و به نوعی کارهای دکتر، پلی بین این دو نوع ترانه بود. او انسان مهمی بود و تنها کسی بود که می­توانست ترانه­سراها را دور هم جمع کند. یکی از آرزوهای او این بود که یاد بگیریم دور هم جمع شویم و صنف خودمان را محترم بشماریم و امیدوارم به جهت احترام به حرف ایشان، این اتفاق بیفتد.

دکتر کجای سالن غمگین نشسته­ای؟

حسین غیاثی نیز از دیگر مدعوین این برنامه بود. او در کارنامه کاری خود همکاری­هایی در زمینه ترانه با افرادی چون علی زندوکیلی و محسن چاوشی دارد. غیاثی درباره ارتباطش با افشین یداللهی گفت: او مرد بزرگی بود و من تنها لطف او را به­ خاطر دارم. سال­های پیش که به سختی از کاشان به خانه ترانه رسیدم، تنها از حمایت او برخوردار شدم. این برای من که می­خواستم دور از خانواده و به تنهایی در تهران زندگی کنم، بهانه بزرگ و ارزشمندی بود. او برای من معلم شعر و اخلاق بود.

در انتهای این مراسم، غیاثی شعرخوانی خود را تقدیم به روح بزرگ افشین یداللهی کرد و با چشمانی مغموم گفت:

دکتر کجای سالن غمگین نشسته­ای؟

تجویز شو به گریه­ی این شعر منزوی

وقت سپید خوانی این سطرهای سرخ

تو با کدام بغض فراموش می­شوی؟

image_print
24 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *