ترجمه و شعر معاصر (بخش سوم)
با بررسی دو مبحث گذشته در مورد ظرافتها و پیچیدگی امر ترجمه و تاثیر ادبیات اروپایی بر روند شعر معاصر قصد آن را داشتیم تا به روند فعلی شعر در جامعهٔ امروز بپردازیم. برخی از صاحبنظران، تالیفات امروز و افت محسوس زبانی در ادبیات فارسی را از آسیبهای ترجمه میداند، در صورتی که تالیف و ترجمه همواره مکمل یکدیگر بوده و هیچگاه به نفع دیگری کمرنگ نشده و یا در حاشیه نرفتهاند. درباره آفت و علت پسرفت در تالیفات ادبی باید به نبود مراکز بهروز فرهنگی-ادبی و عدم آشنایی نویسنده با تازههای حیطهٔ هنریاش اشاره کرد.
شعر امروز فارسی محکوم به مصرفگرایی است و در آن نوزایی نقش بسیار کمرنگی دارد. اغلب اینگونه حس شده است که در فضای باز ادبیات امروز همهٔ مقاطع سنی میتوانند آثارشان را به شکل کتاب منتشر کنند. عرضه و تقاضای شعر در بازار این روزها نه چندان بد بلکه خوب است. اگرچه ناشرین متعددی به حرارت این مبادلات دامن میزنند اما هزینهای برای هیچ شاعری صرف نمیکنند و به هزینهٔ شخصی شاعران، کتابهایشان توسط ناشرین چاپ میشود. سوالی در اینجا مطرح میشود، آیا واقعا همگی این کتابهای ادبیاتی نشر یافته، دارای محتوای شعری هستند و یا تنها عنوان شعر را یدک میکشند؟
باید گفت شعر یک مقوله کیفی بوده و سنجش آن با مفاهیم کمی تنها بصورت دادههای آماری است. در سنجش یک شعر عوامل متعددی نقش دارند و یک نقاد متبحر با در نظر گرفتن معیارهایی از قبیل فرم، محتوا و صنایع ادبی و… میتواند به نقد یک اثر و سنجش آن بپردازد. با گسترش فضای مجازی و آشوب اطلاعات همگانی، هر متن بدون کیفیتی به علت عامهپسندی ناآگاهانه و شمار پسندهای کورکورانه، شعر تلقی میشود. در اغلب این متون نشر یافته در فضای مجازی، فقر واژگانی بیداد میکند. کمبود توجه به مقولهٔ مطالعه و وابستگی شاعران جوان به متنهای رسانهای ارایه شده در فضاهای مجازی به این وضعیت نابسامان دامن میزنند و به عدهای متشاعر فرصت دیده شدن میدهند تا روند نزولی شعر امروز همچنان ادامه یابد.
در پایان باید گفت ترجمه آثار دیگر هنرمندان غیرفارسی زبان دریچهٔ جدیدی است که بتوانیم در اتباط با پیرامون و دیگر فرهنگها بهروز بوده تا در تعاملات زندگی روزمره خود تواناتر و از تجربیاتی بهرهمند شویم که به پویایی زندگی ما رنگ و لعاب بهتر و بیشتری میبخشد. همچنین مقولهٔ آسیب ترجمه اگرچه یک مساله روشن است اما به علت نبود علم بهروز و کافی، بهناچار نیازمند استفاده از متون ترجمه شده و بکارگیری آن هستیم. ما نمیتوانیم آسیب ترجمه را بر شعر امروز انکار کنیم اما عدم مطالعه و دقت مناسب در متون و مقالههای نشر داده شده، تاییدهای نابجای آثار در فضای مجازی و محدود شدن دایره کلمات روزمره به ادبیات مجازی دخیل شده و مورد استفاده در فضای مجازی به کاهش کیفیت شعر امروز کمک کرده است. اگرچه باید به این نکته اذعان کرد که عملکرد فرهنگستان زبان و ادب فارسی در معادلسازی و واژهگزینی نیز در این سالها مطلوب نبوده است، با این وجود بیانصافی محض است که گناه خود را برعهدهٔ دیگران بگذاریم و مسوولیت و عواقب اشتباهات خود را نپذیریم.
یادداشتی از حامد حسنی آسیابدره
یادداشت پیوسته و خوبی بود، اما کاش لینک دسترسی به یادداشتهای قبلی این نویسنده راحتتر در اختیار میگرفت
با سلام
ضمن تشکر از این که مطالب را دنبال می کنید
با درج عنوان همین یادداشت در بخش جستجو وبسایت (قسمت بالا سمت چپ) می توانید به راحتی به سایر بخش های آن دسترسی پیدا کنید.
nice article ave a look at my site “https://www.newsbreak.com/crypto-space-hub-313321940/3799652652916-top-crypto-investments-in-2025-bitcoin-ai-projects-tokenized-assets”
Analysts : Bitcoin experiencing ‘shakeout,’ not end of 4-year cycle
Ethereum Foundation confirm $1.25M to Tornado Cash defense
Rocket Pool’s Ethereum staking service reaches $1B in TVL
US Bitcoin reserve prompts $370 million in ETF outflows: Farside
https://akhbutina.kz/# Попробуйте выиграть на автомате Ballon!
Elon Musk’s X eyeing capital raise at $44B valuation: Report
Phantom takes second spot in Apple’s US App Store utilities category
US Bitcoin reserve prompts $370 million in ETF outflows: Farside
Trump Opens 300x Leverage Trade After Call with Putin – Is This the Trade of the Century?
Arbitrum whales transfer $18.5M in tokens following $2.3B unlock
Trump Opens 300x Leverage Trade After Call with Putin – Is This the Trade of the Century?
Analysts : Bitcoin experiencing ‘shakeout,’ not end of 4-year cycle
누누티비
How to Swap Tokens on ApeSwap: A Complete Guide 2025
National Insurance Increase
This is how you bridge the future of DeFi.
https://usmexpharm.shop/# Us Mex Pharm
Great content—helps avoid common mistakes with liquidity.
Feels like Rhino Bridge is ahead of the curve.
This is like catching ETH DeFi back in 2020!
Thanks for making a complex topic actually easy to grasp.
The Polygon Bridge is a must-know tool for any ETH user.
mexican online pharmacies prescription drugs: UsMex Pharm – mexican pharmacy
Appreciate the tips on cross-chain liquidity safety.
Using the bridge opened up a whole new set of dApps.
So underrated how important this info is for yield farmers.
Link Tải F79
daftar totocc