تراژدی به زبان اسطوره
نشست خبری نمایش موزیکال »تراژدی کارتاژ» با حضور با حضور حامد امانپور طراح و کارگردان، لادا کافیان رهبر اجرایی پروژه، سحر رضوانی دستیار کارگردان و بازیگردان، سیامک دورانــی مدیر اجرایی پــروژه و جمعی از خبرنگاران و اهالی هنر در موسسه فرهنگی شهرآرا برگزار شد. تراژدی کارتاژ در واقع براساس داستان «دایدو و اینیس» دو کاراکتر از جهان اساطیر و متون کهن است و ساخت و پرداخت آن توسط ویرژیل در دوره رم باستان اتفاق افتاده و یک بخش از 2 ۱ اثر ملی رم باستان تئاتری است. این نمایش از روز 3 ۱ اسفندماه در سالن اصلی تئاتر شهر روی صحنه رفته است و اجرای آن تا 27 اسفند ماه ادامه دارد.
تراژدی از تاریخ باستان
حامد امانپور در مورد تاریخچه این نمایش گفت: داستان این نمایش دراصل به روم باستان و به آتش کشیدن شهر تروا بر میگردد و بهخاطر بخش تاریخی و اساطیری داستان و عدم آگاهی افراد از آن، تصمیم گرفتیم بروشورهایی را تهیه و تنظیم کنیم ودر بین تماشاچیان توزیع شود تا آنها با اصل داستان بهترآشنا شوند.
سحر رضوانی دستیار کارگردان در ادامه صحبت حامد امانپور گفت: از تابستان سال 95 به این پروژه اضافه شدم و یکی از نکاتی که حرفهای بودن تیم را میرساند درخواست بچهها از ورکشاپ بازیگری بود و برای ما خیلی اهمیت داشت، بعد از این ورکشاپ تمریناتی را با بچهها داشتیم و میزانسنها را تمرین و از مهرماه امسال بهصورت جدی کار کردیم.
شیوه آکادمی و دانشگاهی
حامد امانپور در ادامه گفت: بچهها تحت آموزش موسیقی قرار گرفته بودند ولی از لحاظ بازیگری کار آموزشی نیاز داشتند نکته مثبت این پروژه شیوه آکادمی و دانشگاهی این پروژه است که با دوستان مدتی را کار کردیم و متاسفانه در مشهد به شدت کمبود فضای آکادمی و دانشگاهی در رشته هنرهای دراماتیک دیده میشود.
کارگردان تأتر در ادامه گفت: نکته مهمی وجود دارد که آیا اینجا میتوانیم اپرا اجرا کنیم؟ اولین امکان یک سالن ویژه برای اجرای اپرا است که وضعیت مکانیکی خوبی داشته باشد و بتواند دکورها را در آن جابهجا کرد و صدای خوبی را از موسیقی بگیریم. همچنین نیاز به چاله ارکستر داریم که صدا از یک منطقه خارج شود و به خاطر همین گروه موسیقی در واقع داخل یک باکس قرار دادیم تا صداگذاری خوبی انجام شود.
نبود امکانات خاص برای دکورسازی
امانپور اشارهای به دکوراسیون و طراحی صحنه کرد و گفت: بهعلت کمبود امکانات در صحنه آرایی و نبود شرایط ویژه بیشتر تمرکز را در قسمت طراحی لباس قرار دادیم و از طراحان لباس مشاوره گرفتیم.
وی افزود: در واقع اپرا در تعریف آکادمی بهعنوان تئاتر موزیکال تعریف میشود و این اولین شکل از این نوع اجرای نمایشی در مشهد است. متن اصلی نمایش توسط یکی از افرادگروه بهنام احسان فوقانی و پدرش هادی فوقانی که استاد زبان انگلیسی هستند به فارسی برگردانده شد و نکته مهم در ترجمه آن حالت شعربودن متن است که باید حفظ شود و مفهوم و محتوای کار را به مخاطب برساند. تفاوتی بین تماشاچی اروپایی و ایرانی وجود دارد و آن شناخت یک تماشاچی اروپایی از تاریخ اساطیری خودشان است و متوجه نشانهها میشود و ما در این اثر به زبان اسطورهای جهانی صحبت میکنیم ولی برای تماشاچی ایرانی کمی این مفاهیم ناشناخته است.
گزارشی از مرجان فرهمند
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.