تراژدی به زبان اسطوره
نشست خبری نمایش موزیکال »تراژدی کارتاژ» با حضور با حضور حامد امانپور طراح و کارگردان، لادا کافیان رهبر اجرایی پروژه، سحر رضوانی دستیار کارگردان و بازیگردان، سیامک دورانــی مدیر اجرایی پــروژه و جمعی از خبرنگاران و اهالی هنر در موسسه فرهنگی شهرآرا برگزار شد. تراژدی کارتاژ در واقع براساس داستان «دایدو و اینیس» دو کاراکتر از جهان اساطیر و متون کهن است و ساخت و پرداخت آن توسط ویرژیل در دوره رم باستان اتفاق افتاده و یک بخش از 2 ۱ اثر ملی رم باستان تئاتری است. این نمایش از روز 3 ۱ اسفندماه در سالن اصلی تئاتر شهر روی صحنه رفته است و اجرای آن تا 27 اسفند ماه ادامه دارد.
تراژدی از تاریخ باستان
حامد امانپور در مورد تاریخچه این نمایش گفت: داستان این نمایش دراصل به روم باستان و به آتش کشیدن شهر تروا بر میگردد و بهخاطر بخش تاریخی و اساطیری داستان و عدم آگاهی افراد از آن، تصمیم گرفتیم بروشورهایی را تهیه و تنظیم کنیم ودر بین تماشاچیان توزیع شود تا آنها با اصل داستان بهترآشنا شوند.
سحر رضوانی دستیار کارگردان در ادامه صحبت حامد امانپور گفت: از تابستان سال 95 به این پروژه اضافه شدم و یکی از نکاتی که حرفهای بودن تیم را میرساند درخواست بچهها از ورکشاپ بازیگری بود و برای ما خیلی اهمیت داشت، بعد از این ورکشاپ تمریناتی را با بچهها داشتیم و میزانسنها را تمرین و از مهرماه امسال بهصورت جدی کار کردیم.
شیوه آکادمی و دانشگاهی
حامد امانپور در ادامه گفت: بچهها تحت آموزش موسیقی قرار گرفته بودند ولی از لحاظ بازیگری کار آموزشی نیاز داشتند نکته مثبت این پروژه شیوه آکادمی و دانشگاهی این پروژه است که با دوستان مدتی را کار کردیم و متاسفانه در مشهد به شدت کمبود فضای آکادمی و دانشگاهی در رشته هنرهای دراماتیک دیده میشود.
کارگردان تأتر در ادامه گفت: نکته مهمی وجود دارد که آیا اینجا میتوانیم اپرا اجرا کنیم؟ اولین امکان یک سالن ویژه برای اجرای اپرا است که وضعیت مکانیکی خوبی داشته باشد و بتواند دکورها را در آن جابهجا کرد و صدای خوبی را از موسیقی بگیریم. همچنین نیاز به چاله ارکستر داریم که صدا از یک منطقه خارج شود و به خاطر همین گروه موسیقی در واقع داخل یک باکس قرار دادیم تا صداگذاری خوبی انجام شود.
نبود امکانات خاص برای دکورسازی
امانپور اشارهای به دکوراسیون و طراحی صحنه کرد و گفت: بهعلت کمبود امکانات در صحنه آرایی و نبود شرایط ویژه بیشتر تمرکز را در قسمت طراحی لباس قرار دادیم و از طراحان لباس مشاوره گرفتیم.
وی افزود: در واقع اپرا در تعریف آکادمی بهعنوان تئاتر موزیکال تعریف میشود و این اولین شکل از این نوع اجرای نمایشی در مشهد است. متن اصلی نمایش توسط یکی از افرادگروه بهنام احسان فوقانی و پدرش هادی فوقانی که استاد زبان انگلیسی هستند به فارسی برگردانده شد و نکته مهم در ترجمه آن حالت شعربودن متن است که باید حفظ شود و مفهوم و محتوای کار را به مخاطب برساند. تفاوتی بین تماشاچی اروپایی و ایرانی وجود دارد و آن شناخت یک تماشاچی اروپایی از تاریخ اساطیری خودشان است و متوجه نشانهها میشود و ما در این اثر به زبان اسطورهای جهانی صحبت میکنیم ولی برای تماشاچی ایرانی کمی این مفاهیم ناشناخته است.
گزارشی از مرجان فرهمند